<< Предыдущая порция
Следующая порция >>
< Справочник-путеводитель >

5 серия:
ПОЛНОЕ РАВНОДУШИЕ



Подсолнухи Ван-Гога

Название:

 
馬耳東風
 –
Artistic Anarchy

Персонажи:

 
Манзо-Пила
,
Сава
,
Хисикава Моронобу

Сцены и ситуации:

 
Ван-Гог и укиё-э
,
корабли в море
,
набросок
,
полиция и золотозубый
,
укиэ-ё как искусство

Детали:

 
порнография
,
надписи на улице
,
жареные кальмары
,
сёги
,
надписи в лавке укиё-э
,
дзиттэ
,
дырочка в окне
,
ночлег
,
длинные ногти

Язык:

«Укиё-э» – происхождение термина, «за несколько столетий до», «пила», 3-1-гин, модель, Микари-чан, «они больше!»

Анахронизмы:

 
удачный кадр
,
панки
,
золотые зубы
,
девушка с мечом

Цитаты и прототипы:

комедийные боевики про полицейских, нравоучительные и любовные сюжеты, альтернативная история,  
Манзо-Момотаро
,
«Хандзо-клинок – меч правосудия»


НАЗВАНИЕ


название 5-й серии

Японское название


馬耳東風
Полное равнодушие
Как с глухим разговаривать

Английское название


Artistic Anarchy
Художественная анархия

Перевод названия


Полное равнодушие
© Russell D. Jones при использовании ЯРКСИ
Художественная академия (перевод MC Entertainment)

ПЕРСОНАЖИ


Манзо-Пила


Манзо-Пила

Детектив Саками «Пила» Манзо – персонаж подчёркнуто пародийный: позы, взгляды, неотразимый героизм, проницательность и сцена «восстания из бочки» в стиле «а вот и кавалерия!» В этом собирательном образе можно узнать и знаменитого «полицейского под прикрытием» (undercover cop – штамп американских боевиков), и схожего персонажа японских полицейских историй.
Кроме того, Манзо-Пила выступает в роли рассказчика – это тоже традиционный детективный ход: комментировать происходящее и вести расследование «от первого лица».
Дело, над которым он работает, двойное – и касается двух распространённых типов преступления в 17-м веке в Японии: похищение женщин (их продавали в бордели) и незаконная торговля с европейцами. В данном случае, оба преступления совмещены в одном и Манзо-Пила обнаруживает, что «все ниточки ведут к одному человеку».

По всей видимости, детектив Манзо был назначен центральными властями в связи с коррумпированностью местных властей. Его ранг выше, чем у полицейских, которые пришли арестовать преступников, но весь его «подвиг» – это притащить связанную Фуу и произнести обвинительную речь.
© Russell D. Jones

Сава


Сава

«Мама» якудза – такой же типичный персонаж, как и полицейский детектив. Сильная женщина, которой просто не повезло с подчинёнными.
Вероятно, легитимность её власти поддерживается золотозубым Рокиси, чьей женой или любовницей она является. Что же, это равноценный обмен: он может любоваться на море, разбирать очередную партию в сёги и брать на себя ответственность, а она обеспечивает прикрытие и следит за делами. И хотя в традиционном обществе женщины не занимают высоких постов, как показывает история, они способны управлять и кланом якудза, и страной. Так что Сава вполне достоверна.
© Russell D. Jones

Хисикава Моронобу


Хисикава Моронобу

Реальное историческое лицо – известный японский художник 17-го века, работавший в жанре укиё-э. Годы жизни: 1618–1694 гг.
Хисикава Моронобу родился в Хота (провинция Ава) на берегу залива Эдо, в семье красильщика и мастера вышивки. Совсем молодым он разрабатывал дизайн дорогих платьев, что объясняет его склонность к декоративным работам и выписыванию мелких деталей. По всей вероятности, обучали Моронобу мастера школ Кано и Тоса.
По приезде в Эдо в 1660 г. он полностью посвятил себя укиё-э (его первые иллюстрации к книгам появились в 1672 г.) Моронобу стал основателем школы Хисикава; основной художественной задачей этого направления было отражать современную жизнь; школа Хисикава сохраняла своё влияние вплоть до ХIХ в.
Сохранилось около 100 альбомов с отпечатками гравюр художника, использовавшего традиционную одноцветную технику. На них изображены исторические и литературные сюжеты. Моронобу выпустил также несколько книг с образцами красочных кимоно, альбомы укиё-э и коллекции эротического характера.

В сюнга («весенних картинках» – эротическая японская графика XVII-XX вв.) Моронобу отличался детальностью – он изображал не только женщин и их любовников в различных сексуальных позах, но также и всех остальных персонажей укиё-э – «мимолётного мира наслаждений»: маленьких служанок, слуг-мужчин, балагуров, содержателей публичных домов и даже драки пьяных гостей.
Его станковая графика на любовно-лирические и жанровые темы отличалась каллиграфической выразительностью линий, прославлением земной красоты, декоративностью. Большинство произведений Хисикава Моронобу имеют горизонтальный формат, родственный формату книжного разворота. С книгой их роднят и виньетки в углах листа.
© «Япония сегодня»

СЦЕНЫ и СИТУАЦИИ


Ван-Гог и укиё-э


живопись Ван-Гога

История с девушкой в подсолнухах – вымысел. Но всё остальное – чистая правда.
Винсент Ван-Гог не только собирал, но также тщательно изучал и копировал укиё-э. На него оказали влияние несколько художников:
Кацусика Хокусай с его пейзажами и известными видами Фудзи, ландшафтами японских провинций, крестьянами, работающими на полях, и путешественниками;
Андо Хиросигэ с его серией картин из жизни Эдо и Киото;
Утамаро Китагава с его портретами красавиц и актёров Кабуки;
Хисикава Моронобу с любовно-лирическими, а иногда очень смелыми и откровенно шокирующими сценами любви.

Ван Гог (1887) копия гравюры Хиросигэ - Цветение слив в храме Камэйдо. Из серии - Сто знаменитых мест в Эдо (1856-1858)
слева: Ван Гог (1887) копия гравюры Кэйсай Эйсена - Ханаоги из дома Огия (ок. 1825-1830)
«Восторженное почитание Японии начиналось обычно с восхищения японскими гравюрами».
Эрл Майнер

История распорядилась так, что долгое время образ Страны восходящего солнца в сознании европейцев сливался с миром сюжетов японской классической гравюры. Этот вид искусства Японии наиболее популярен и лучше всего изучен.
Первыми собирателями японской ксилографии в Европе стали люди искусства – Эдуард Мане, Эдгар Дега, Винсент Ван Гог, Камилл Писсарро, Поль Гоген, Пьер Боннар, Анри де Тулуз-Лотрек, Жюль и Эдмон Гонкуры, Эмиль Золя.

укиё-э Утамаро Китагава
Утамаро Китагава

Многих европейских художников привлекали в работах японских мастеров не только своеобразный национальный колорит, но и удивительные композиционные построения, неожиданные ракурсы, тонкое чувство линии и цвета. Запад соприкоснулся с принципиально иной художественной системой, где уже были решены задачи, которые ставили перед собой импрессионисты и постимпрессионисты: усиление роли локального пятна и чистого цвета, передача в картине эмоционального образа природы. Европейцы интуитивно уловили самую суть искусства японской ксилографии — восприятие мира, позволяющее одновременно фиксировать единичные, мгновенные проявления жизни и в то же время запечатлевать события, приобретающие универсальный смысл.

«Техника печати с деревянной доски, пришедшая из Китая одновременно с распространением буддизма, известна в Японии уже с периода Нара (710–794).[...]
В XVII веке формируется особое направление в искусстве, получившее название укиё-э. [...]
Возникшая в XVII веке в среде набиравшего силу «третьего сословия» – горожан, ремесленников, торговцев – ксилография отразила именно их взгляды на искусство. Менее скованная канонами, чем классическая живопись, она могла быстрее реагировать на все происходящие события и, будучи наиболее массовым, популярным и доступным для горожан видом искусства, развивалась в русле демократических тенденций, характерных для культуры того времени. По содержанию гравюра была тесно связана с бытописательной сатирической литературой укиё-дзоси, пьесами театра Кабуки, новой поэзией. Ее стиль соответствовал новым тенденциям в живописи эпохи Эдо (1603–1868), в тематике которой важное место заняли жанровые сцены.
В укиё-э объектами изображения становятся и пышная процессия знатного аристократа, направляющегося из провинции в столицу, и шествие бродяг, идущих по той же дороге, и жизнь обитательниц веселых кварталов, и события за кулисами театра Кабуки, которые интересны художникам не менее чем легенды о духах-оборотнях, и героические предания. Поистине укиё-э можно рассматривать как своеобразную иллюстрированную энциклопедию жизни эдосцев».
© А.И. Юсупова«Япония сегодня»

Корабли в море


корабли в гавани

«Ты видел такие раньше? – Я думал, иностранным кораблям можно швартоваться только в Нагасаки. – Мы подкупили власти, и всегда можно сказать, что это кораблекрушение».

Сегунат стремился «закрыть» Японию – в первую очередь от влияния европейских государств.
В 1635 году по указу сёгуна Токугава Иэмицу введён запрет на торговлю и вообще посещение Японии всем европейцам, за исключением голландцев. Заход голландских, а также китайских и корейских кораблей ограничен только портом Нагасаки (о. Кюсю) и только 2 раза в год. Японцам запрещены поездки за границу, живущим за рубежом не разрешено возвращаться в Японию.
© Russell D. Jones

Набросок


набросок

Процесс создания гравюры выглядел следующим образом. Художник делал контурный рисунок тушью на тонкой, прозрачной бумаге. Гравер, наклеив рисунок лицевой стороной на доску продольного распила (для этого обычно использовалась древесина вишни, иногда груши или самшита), вырезал первую печатную форму. Оригинал при этом уничтожался, поэтому до наших дней дошло так мало авторских рисунков, представляющих собой, по-видимому, предварительные эскизы. Затем делалось несколько черно-белых оттисков, на которых художник обозначал иероглифами задуманные цвета. Резчик изготовлял необходимое количество (иногда более тридцати) печатных форм, каждая из которых соответствовала одному цвету или тону. Печатник, обговорив с художником цветовую гамму, наносил краску растительного или минерального происхождения и на влажной рисовой бумаге печатал гравюру вручную, с помощью плоского диска, оплетенного бамбуковыми волокнами. До XIX века японцы практически не знали печатного станка. Коллективный метод работы художника, резчика и печатника, узкая специализация мастеров, цеховая организация процесса обусловили своеобразие японской ксилографии.
© А.И. Юсупова«Япония сегодня»

Полиция и золотозубый


Почему полицейские, только что раскрывшие преступление, так вежливы с ним, почти заискивают и даже кланяются?
По всей видимости, он один из местных высокородных самураев, а они гораздо ниже рангом – и обязаны относиться с почтением.
© Russell D. Jones

Укиё-э как искусство


картина Хисикава Морунобу
Хисикава Морунобу

В токугавской Японии укиё-э долгое время считался «низким» жанром, что вполне объяснимо: картинки со сценами из жизни, часто эротического содержания, афиши театра Кабуки и каталоги с изображением девиц из борделей – нечто среднее между рекламой и страницами из «Плейбоя». Большое количество работ было утеряно, потому что листы с укиё-э были не ценнее старых газет и журналов, их даже иногда использовали как упаковочный материал.
Так или иначе, но картины укиё-э попали в Голландию, которая не переставала поддерживать контакты с закрытой Японией. На западе японские гравюры вошли в моду, коллекционеры и любители искусства стали закупать их в большом количестве. Эстетика укиё-э оказала огромное влияние на становление импрессионизма, особенно на таких художников, как Эдгар Дэга, Клод Монэ и, особенно, Винсент Ван-Гог.
Ван-Гог учился у мастеров укиё-э и даже копировал некоторые гравюры Утагава Хиросигэ – например, «Сливовый сад Камэйдо» и «Внезапный дождь над мостом Син-Охаси на реке Атака». Он даже перерисовывал иероглифы, не зная их значения и даже не подозревая, что это описание тех услуг, которые может оказать проститутка (впрочем, если бы узнал, его бы это не огорчило – скорее, наоборот).

Так что мечта Хисикава Моронобу сбылась: разумеется, в действительности, он не предпринимал попыток покинуть пределы Японии, иначе его бы просто казнили.
Но с течением времени японцы начали воспринимать укиё-э как полноправные художественные произведения – с помощью иностранцев. Если картины художника, вдохновлённого «весенними картинками», продают за десятки миллионов долларов – это что-то да значит!
Итак, массовое увлечение японским искусством на Западе заставило японцев интересоваться своим культурным наследием.
© Russell D. Jones

Укиэ-ё как аниме?


подсолнухи на картине

И то и другое популярно на Западе, но в Японии не воспринимается как искусство.
И то и другое кажется примитивным, но безусловно способно вдохновлять.
И то и другое сделано для развлечения – но давно уже стало чем-то большим.

Тема укиё-э – не просто национальный колорит и историческая деталь. Хисикава Моронобу с его стремлениями, мечтами и планами, а также детализацией, тщательной проработкой и стремлением выйти за рамки традиций – чем-то он похож на самого режиссёра «Samurai Champloo» Ватанабэ Синъитиро. Впрочем, последнему повезло: он смог поработать вне Японии.
Его «Cowboy Bebop» давно уже стал классикой. С другой стороны, «Samurai Champloo» не был признан в самой Японии. Для большинства зрителей аниме по-прежнему не более чем «мультики для детишек» или «порнуха для взрослых». Или что-то изменилось?

Но если раньше увлечение Японией начиналось с укиё-э – теперь для очень многих Япония начинается с аниме. И свои Ван-Гоги среди этих увлечённых тоже имеются (^_~).
© Russell D. Jones

ДЕТАЛИ


Порнография


стилизация под эротические гравюры

В истории японского искусства эротические гравюры и рисунки существуют очень давно. Уже первые настенные рисунки, дошедшие до нас от середины первого тысячелетия нашей эры, содержали в себе отчетливые сексуальные мотивы.
Здесь стоит упомянуть о фаллических культах (использующих в обрядах изображения фаллосов – половых членов), которые в Японии хорошо известны. Сельскохозяйственные праздники, связанные с этой символикой, проводятся издревле и даже сейчас собирают множество участников и зрителей.
история отношений мужчины и женщины в Японии очень долгое время (приблизительно до XVII-го века) не носит никакого налёта ханжества. Потребность в любви и интимных отношениях рассматривалась как нормальная потребность нормального организма.
(Подробнее о теме секса в японской культуре см. соответствующий раздел в 12-й серии).

под водой можно различить девушку, которую утащили под воду два Каппы; обычно они завлекают людей в воду, и человек погибает, а тут Каппы решили поразвлечься...
из журнала «Восточная коллекция» №2 2007
статья «Мангамания»

Одним из предшественников современной манги считаются откровенные эротические гравюры на дереве сюнга – «весенние картинки», широко известные во всем мире. Сюнга и аналогичные книги и гравюры активно создавались в Японии времен сёгунов Токугава (1603-1867), поскольку приключенческое и эротическое творчество тогда полностью заменило запрещенную «политику».

Однако, порнографическая манга (хентай и т.п.) – это явление культуры XX-го века.
В XVII-м веке отношение к сексу было совершенно другим.
В японской культуре, в отличие от христианского мира, не свойственно относиться к сексу как к греху, что и выразилось в сюнга, где секс – это всего лишь часть нашей жизни, конечно более интимная, но ее не стоит игнорировать или клеймить позором.

В «Samurai Champloo» остроумно обыграна эта разница в мировосприятии: при том, что для японцев XVII-го века сюнга – не порнография (поскольку порнография как таковая появилась много позднее и совершенно в другом культурном контексте), творчество Хисикавы Морунобу представлено именно как порнография в восприятии европейцев.
Даже гравюры в его лавке осовременены и не имеют точного сходства с реальной сюнгой (искусством, которое не ставило своей целью отображение акта соития как такового).
© Юки Магуро + Russell D. Jones

В XIX-м веке ситуация изменилась, и сейчас публикация этих произведений искусства в Японии запрещена цензурным законодательством. Эти законы было приняты в 1890 году в результате реформ, последовавших за реставрацией Мэйдзи (1867), когда Япония начала перестройку на западный манер. Основано новое законодательство было на уголовных кодексах Пруссии и Великобритании, чрезвычайно в то время пуританских.
К сожалению, хотя многие из этих законов были переписаны американцами после капитуляции Японии во Второй мировой войне, 125-я статья Уголовного Кодекса осталась прежней. Несмотря на значительные изменения в сознании общественности по отношению к этим вопросам, отменить или изменить эти законы японцы пока не могут – для них это уже стало делом чести, хотя отдельные попытки «явочным» порядком их нарушать и предпринимаются.
© Борис Иванов (Kensuke)«Аниме и манга в России»

Надписи на улице


надписи на улице

おやすみ (oyasumi) – «спокойной ночи».

うどん – «удон».

めん (men) – «лапша».

(tsuke (mono)) – «разносолы».

めし (meshi) – «еда». © goodwinnihon

Жареные кальмары


кальмары на огне

жареные кальмары

Фуу заказывает яки-ика – жареных кальмаров на палочке.
И Муген покупает на улице жареных кальмаров. Понятно – море в двух шагах.
© Russell D. Jones

Сёги


поле сёги
Начальная расстановка фигур

Сёги - настольная игра с участием двух партнеров и сорока фигур. На Западе ее обычно называют «японскими шахматами». В ходах, которые делают фигуры, наблюдается много сходства с шахматами, но важное различие заключается в том, что снятая фигура может быть снова использована захватившим ее партнером. В Японии насчитывается примерно 20 млн. игроков в сёги. Ныне действующая Японская федерация сёги «Нихон сёги рэммэй» была основана в 1947 г.
Прототип сёги появился, как считают, в Индии. Оттуда игра попала в Европу через Персию и стала, в конечном итоге, западными шахматами. Двинулась она и на Восток, в Китай, где получила название сиань – ти (в японском произношении – сёги).
По всей видимости, сёги привезли в Японию в эпоху Нара (710 - 794) японские послы, которых направляли в Китай в период правления династии Тан (618 - 907). В эпоху Хэйан (794 - 1185) различные виды сёги пользовались большой популярностью в кругах аристократии. К началу эпохи Муромати (1333 - 1568) правила игры были значительно модифицированы, и она стала походить на ее нынешний вариант.
На протяжении многих веков эта игра преподавалась как обязательный предмет во всех военных учебных заведениях для лучшего познания стратегии и тактики. В Японии для будущих игроков-профессионалов существуют специальные школы, в которых обучают искусству сёги с пяти лет.
Цель игры – заматовать короля противника. Однако, в отличие от обычных шахмат, фигуры остаются активными до конца игры, в силу чего все они – одного цвета. На «черные» и «белые» они делятся условно по праву первого хода: в сёги начинают «черные».
© Посольство Японии в России, Сёги в России

Правила сёги


ход в сёги

Доска сёги – 9 x 9 клеток, нумерующихся сверху вниз и справа налево. Сверху расставляются в три ряда белые фигуры – пятиугольные дощечки с иероглифическими надписями, снизу – фигуры черных в зеркальном отображении порядка белых. «Белые» и «черные» - это цвета играющих, фигуры в сёги одного цвета, принадлежность последних определяется направлением острого угла дощечки. Направленные вниз – белые, направленные вверх – черные.
У каждого игрока по 20 фигур 8-ми наименований, отличающихся друг от друга своей ценностью, силой и рисунком ходов.
У каждой стороны есть один король, одна ладья, один слон, два золотых генерала, два серебряных генерала, два коня, два копья и девять пешек. Рядом с копьями – кони. Рядом с конями – серебряные генералы. Рядом с серебряными генералами – золотые генералы. В центре, между двумя золотыми генералами находится король.
На втором ряду - только две фигуры. Перед конем с левой стороны находится слон. Перед конем с правой стороны - ладья.
© Сёги в Беларуси

Игра в сёги


Дзин играет в сёги

Дзин согласился сыграть на свою жизнь – словно принял вызов. Он признался, что научился играть в сёги в додзё у своего учителя, которого ни разу не смог победить в этой игре. А противник Дзина был безмерно доволен проигрышем.
Эта игра остаётся популярной в Японии до сих пор.

Многих людей привлекают именно сёги, и это не случайно. В сёги нет преимущества первого хода, количество вариантов столь велико, что компьютер едва ли может конкурировать даже со средним любителем, игра носит бескомпромиссный открытый характер и ей совершенно не грозит ничейная смерть. Сёги динамичны и калейдоскопичны. Они не лишены глубокой внутренней философии и эстетики. Эта игра, несмотря на свою древность, ухитряется быть модной и современной. А еще самобытной, потому что описание сёги не может ограничиться перечислением особенностей, которые роднят эту игру с другими интеллектуальными играми. Есть в них и свой особый колорит, возникший на фундаменте сложных, веками эволюционировавших правил. Например, только в сёги фигуры способны совершать целых четыре операции: перемещаться, бить друг друга, превращаться в другие фигуры и десантироваться на доску. Только в сёги действует закон сохранения энергии: игру начинают и заканчивают все 40 фигур, в отличие от игр, где игровые персонажи исчезают неизвестно куда и возникают неизвестно откуда. Только в сёги количество вариантов возрастает к концу партии, причем в геометрической прогрессии. В популярных на Востоке го, рэндзю и отелло свободных пунктов, а, следовательно, и ходов, в эндшпиле становится всё меньше (это напоминает перенаселенность, от которой страдают азиатские страны), а в европейских шахматах, напротив, чума разменов выкашивает почти всё войско, и демографический кризис (прямо как на современном Западе) опять же ведет к уменьшению возможных ходов. В шашках ходов и так немного, вне зависимости от стадии партии, а в эндшпиле возникает момент бифуркации: либо игра идет по «шахматному» пути взаимного уничтожения и депопуляции, либо количество вариантов слегка возрастает в дамочных эндшпилях. В сёги же царит гармония и постоянство на фоне поступательного усложнения позиции. И по ходу игры мы наблюдаем удивительную мистерию освобождения духа, когда грубая материя переходит в энергию, на абсолютно новый уровень, и ее значение к концу сражения приближается к нулю. Такого пренебрежения осязаемым и материальным не встретишь нигде!
© Сергей КорчицкийСёги в Беларуси

Надписи в лавке укиё-э


надписи в лавке укиё-э

Справа – налево:
江戸新町 (edoshinmachi)
Не ясно, что под этим подразумевалось: edo = tokyo, «tokyo shinmachi» – район в Осаке, вероятно, вымышленное географическое название [того места, откуда привезли товар].

にちき堂 (nishiki-dou) – компания по производству сладостей в Хиросиме.

絵草... (ezou...) – «иллюстрация...»
надписи в лавке укиё-э

(nishiki) – «парча».
© goodwinnihon

Дзиттэ


Мандзо с дзиттэ

Дзиттэ, дзиттэй, дзутта или дзюттэ
Оборонительное оружие, использовавшееся полицейскими в эпоху Эдо.
Манзо-Пила использует свой дзиттэ и как снаряд для упражнений, но это неверно – настоящие дзиттэ для этого не предназначены.
© Субтитры Anime Forever

дзиттэ

Это оружие обычно представляет собой стальной стержень с длинной рукояткой и характерным крюком, выступающим в стороны от стержня в точке его соединения с рукояткой. Этот инструмент имел множество вариаций – от простейших до весьма усложнённых. Его часто снабжали гардой цуба и ножнами; в редких случаях к нему даже приделывали клинок.

«Точно неизвестно, когда и где появилось это оружие. Некоторые хроники связывают его происхождение с островами Рюкю, где оно было известно как сай. Согласно преданиям, коренные жители этих островов, после присоединения своих территорий к Японии, оказались почти беззащитными после строго запрета на ношение оружия. Используя все подручные средства, которыми они располагали, местные жители начали разрабатывать оборонительные методы боя, направленные в первую очередь на нейтрализацию основного оружия захватчиков: их мечей. Сай оказался настолько эффективным в решении данной задачи, что, согласно тому же преданию, японские воины сами импортировали его в Японию. Однако можно также предположить, что это оружие развивалось непосредственно в японской культурной среде, совместно с мечом, для которого оно является логическим противоядием. Оружие подобной конструкции широко использовалось либо само по себе, как в Японии и на Филиппинах, либо совместно с клинком, как в Европе, где весьма хитроумные гарды некоторых мечей, по сути, представляли собой дзиттэ.

Мастерство в дзиттэдзюцу, вполне естественно, зависело от навыков в искусстве перемещений (тай-сабаки), которое позволяло эксперту с поразительной скоростью менять свое местоположение, скользящими или круговыми движениями сближаясь с противником или выходя за пределы досягаемости его оружия, обычно простиравшиеся до кончика длинного меча. Уклонение готовило путь для защиты, а защита подготавливала контратаку, которая часто завершала поединок. Поскольку технический арсенал кэндзюцу был практически неисчерпаемым, приемы дзиттэдзюцу по необходимости должны были быть такими же многочисленными и достаточно эффективными, чтобы противник не имел возможности отразить контратаку и атаковать снова.

Эти навыки имели огромную ценность для полицейских, которые часто «получали приказ произвести арест без нанесения физического ущерба задержанному, особенно если он обладал высоким рангом». Официально право использовать дзиттэ в феодальной Японии имели только полицейские, которые часто носили это оружие в качестве символа своего положения. Они научились пользоваться им с необычайным мастерством, и воины были вынуждены признать эффективность этого инструмента, который, оказавшись в руках эксперта, мог сломать пополам драгоценный меч или вырвать его из рук, оставив воина без оружия перед лицом человека, прижимающего к его горлу короткий, затупленный прут.

Представители других классов японского общества также пользовались преимуществами дзиттэдзюцу, хотя и менее очевидным путем, добавляя крюк к железным спицам веера или к черенку курительной трубки».
© А. Вестбрук О. Ратти «Секреты самураев: Боевые искусства феодальной Японии» (пер. с англ. Курчакова А.К.)

Дырочка в окне


дырочка в окне

Подглядывая за Моронобу и Фуу – выполняя своё задание – Манзо-Пила проткнул пальцем бумагу, которой обтянута полупрозрачная скользящая перегородка сёдзи.

Затянутые бумагой рамы в окнах не только рассеивали яркий дневной свет, но успешно снижали уровень шумов или неприятных запахов, в то же время позволяя воздуху проникать внутрь. Ценность бумаги, заменявшей более привычные для европейцев материалы — бычьи пузыри, слюду, а затем и стекло, — определялась японцами достаточно афористично: «Шум слышен, но не разборчив», «Обнаженного человека можно видеть, но нельзя разглядеть».

Конечно же, бумага для сёдзи требовалась особая — плотная, выдерживающая порывы ветра и дождевые струи, но достаточно прозрачная.
Однако даже у самой лучшей бумаги был недостаток. Ее легко можно было порвать или прорезать. Любое повреждение сёдзи приносило немало хлопот хозяину, ведь подобрать новый лист бумаги, идеально соответствующий по качеству и дизайну сохранившимся на панели листам, было практически невозможно. При ручном производстве каждая партия бумаги васи отличалась от других листов в каких-то, пусть даже мельчайших, деталях. Поэтому японцы «штопали» порванные сёдзи, наклеивая на дырки бумажные заплатки с нанесенными на них рисунками (чаще всего это были изображения семейных гербов). В результате поверхность сёдзи, рассматриваемая изнутри на свет, напоминала бумагу с водяными знаками».
© «Япония сегодня»

«Дырка в сёдзи» (сказка)

Как-то в самый канун Нового года в дом бедняка постучал торговец рисом:
— Добрый вечер!
— Кто там?
— Это я, торговец рисом. Сегодня последний день года, пора тебе долги отдавать!
— А! Торговец рисом... Меня нет дома,— послышалось в ответ.
Удивился торговец — он же с хозяином говорил. Стоит и не знает, что делать. А сам тем временем водит рукой по бумажной стене-сёдзи. Водил-водил, пока в сёдзи дырка не получилась. Заглянул в нее торговец и обомлел: хозяин-то дома! Лежит себе, отдыхает.
Рассердился торговец:
— Никак, ты меня надуть вздумал! Оказывается ты дома, милейший. Я тебя вижу.
Вскочил тут бедняк, подбежал к сёдзи да как завопит:
— Где же это видано! Приходит в чужой дом и сёдзи дырявит!
— Как нескладно получилось, — смутился торговец рисом.
Вынул он из кармана бумагу и стал затыкать дырку.
— Взгляни, дырки больше нет,—сказал он.
— И ты что же, не видишь меня больше?—отозвался бедняк.
— Не вижу,— вздохнул с облегчением торговец.
— Совсем не видишь?
— Совсем не вижу.
— Ну и славно,— обрадовался бедняк,— а раз так, нет меня дома.
© «Fushigi Nippon - Загадочная Япония»

Ночлег


заброшенный буддийский храм

внутри

Место, где ночуют Муген и Дзин, это буддийский храм, скорее всего заброшенный – внутри запустение, священника не видно. Это обычное место ночлега для бродяг: в дом к себе никто не пустит, а на гостиницу нужны деньги, к тому же там соглядатаи – не совсем удобно для разыскиваемых преступников без документов.
© Russell D. Jones

Длинные ногти


длинные ногти

И у Хисикавы Моронобу, и у Савы длинные ногти – намёк на то, что они не занимаются физическим трудом. В отношении художника это указание на то, что он не воин.
Neko-san’s «Guide to Characters» – Amalgam Fansite

В Древнем Китае, например, представители правящих классов, отращивали до смешного длинные ногти – настолько длинные, что на них надевались специальные чехлы, чтобы предохранить от поломки. Это делалось с целью показать, что владельцу ногтей нет нужды делать для себя что-либо самому, владелец таких длинных ногтей не мог даже обслужить сам себя, слугам приходилось за него делать все.
© Mellon

ЯЗЫК


«Укиё-э» – происхождение термина


Этот термин сложен и многозначен. Слово укиё в древности обозначало одну из буддийских категорий и могло переводиться как «бренный мир» или «юдоль скорби».
Одновременно оно могло пониматься как «мимолётный мир наслаждений».
В конце XVII века понятие укиё стало обозначать современный мир, мир земных радостей, единственно реальный мир земной любви и наслаждений.

Слово э в термине укиё-э означает «картина».
© А.И. Юсупова«Япония сегодня»

«За несколько столетий до этого»


Одно из самых точных указаний на время действия.

В официальном английском переводе и самом первом английском фан-субе указано: «за сто лет до этого [до Ван Гога]», в более поздних английских фансубах – «больше, чем за сто лет».
Ошибка перешла в русские фансубы – и появилась в официальном русском издании (см. ОШИБКИ ПЕРЕВОДА).
Большинство исследователей склоняются к тому, что точный перевод: «за несколько столетий до этого», т.е. речь идёт о 17-м веке.
© Russell D. Jones

«Пила»


Манзо-Пила

Как Манзо сам объясняет своё прозвище, «он привык рубить, невзирая на то, как заточен меч, поэтому его называют Пила».
Это прозвище само по себе скрытая шутка, основанная на статусе меча в бусидо. Если «меч» – душа воина, и отточенный меч – сильный дух, то как тогда интерпретировать иззубренный меч, которым всё равно рубят? Тупой, но упорный дух? Или так: не мытьём – так катаньем.
© Russell D. Jones

«Три-один, Гин»


Ход в сёги, который предлагает Дзин, посмотрев на доску Рокиси.
«Гин», или «гинсё» – в сёги это название фигуры «серебряный генерал» (серебро).
© Сёги в России

Модель


Пример джаплиша. «Modelu» – примерно так звучит это слово.
© Russell D. Jones

Микари-чан


Так Хисикава Моронобу зовёт Фуу, когда она стоит на мосту.

Это сокращённая форма от «mikaeri bijin» – тот, кто особенно красив, когда стоит, обернувшись назад.
© Субтитры Anime Forever

«Они больше!»


Мелочь, но очень трогательно: Фуу волнует размер её груди. Она не впервые демонстрирует свою женственность, но это первый раз, когда она признается Мугену и Дзину в чём-то таком, в чём признаются, как правило, близким людям – братьям или друзьям. Эта троица постепенно начитает родниться: конечно, спасать жизнь – нормальная обязанность телохранителя, но есть вещи, которые с посторонними не обсуждают.
© Russell D. Jones

АНАХРОНИЗМЫ


Удачный кадр


кадр

кадр

То, как Хисикава Моронобу держит пальцы, выплясывая перед Фуу – так обычно делают фотографы, когда видят удачный кадр.
К укие-ё такой жест не имеет ни малейшего отношения – хотя бы потому, что в укие-ё рисовали фигуры полностью, а такой жест предполагает фрагмент фигуры, поиск удачного ракурса и использование возможностей камеры.
© Russell D. Jones

Панки


бандиты-панки

Зелёный ирокез, татуировка на черепе, цепь на шее – все атрибуты панк-прикида и соответствующая роль «жестоких, но туповатых мерзавцев».
В 17-м веке волосы в зелёный цвет не красили и ирокезы не носили. Кожу черепа не татуировали – это делали южнее, но и у маори татуировки выглядели иначе. И цепь на шее – задолго до Вивьен Вествуд.
© Russell D. Jones

Золотые зубы


зубы Рокиси

Золотые коронки в 17-м веке в Японии? Анахронизм, причём нарочито подчёркнутый широкой улыбкой Рокиси-который-очень-любил-сёги.
В Японии были распространены китайские методы врачевания, основа которых – сосуществование двух начал «инь» и «янь», средства – иглоукалывание, мануальная терапия, препараты из природных компонентов, а также изгнание духов, а хирургическое вмешательство крайне редко. О протезировании в стране ограниченных ресурсов и речи не могло быть.
© Russell D. Jones

«Стоматология как медицинская дисциплина сформировалась в 20-х годах XX века в результате слияния зубоврачения и челюстно-лицевой хирургии.
Если челюстно-лицевая хирургия зародилась и развивалась в рамках хирургии, то зубоврачевание вплоть до XVII века не было связано с общей медициной. До этого периода зубоврачевание являлось средством оказания помощи при болях и сводилось в основном к удалению больного зуба. Зубоврачебная помощь оказывалась цирюльниками, банщиками, ремесленниками и др.
Зубоврачевание как медицинская специальность зародилось в конце XVII – начале XVIII веков в Европе. В первую очередь это связано с трудами выдающегося французского врача П. Фошара. Разработки по изготовлению искусственных золотых коронок, пломбированию зубов серебряной амальгамой, а позже применение мышьяковистой кислоты для некротизации пульпы (1836) и изобретение бормашины окончательно утвердили эту специальность».
© История стоматологии

Девушка с мечом


девушка с мечом

Одна из картинок в галерее, где развешаны работы Хисикава Моронобу.
В укиё-э такой картинки не могло быть по следующим причинам: во-первых, девушкам мечи не полагались в принципе, во-вторых, столь агрессивная поза радует шофёров-дальнобойщиков 20-го века, но уж никак не самураев из века 17-го, ну, и в третьих – в сюнга («весенних картинках», эротической японской графике XVII-XX вв.) изображали эротические сцены в традиционных японских интерьерах и костюмах.
Такая картинка больше похожа на работы Бориса Вальехо и близких к его стилистике художников – агрессивно-эротическое фентези, что-то в этом духе.
© Russell D. Jones

ЦИТАТЫ и ПРОТОТИПЫ


Поскольку эта серия во многом пародийная, то скрытых цитат и прототипов хватает.

Полицейская комедия
Манзо-Пила в чём-то похож на персонажа по имени Ханзо «Бритва» Итами, звезду сериала, который демонстрировался в 70-е годы 20-го века, а исполнял эту роль Катсу Синтаро, который также играл Затойчи (Слепого Массажиста Ичи).
© Way of the Champloo board

Влияние на историю
Какой-то незначительный поступок или событие в прошлом влияет на всю историю – в данном случае, это подсолнухи Фуу. Полностью на таком повороте построен «Баудолино» Умберто Эко, но в фантастике, и особенно в фантастике с уклоном в альтернативную историю это весьма распространённых ход, практически, устойчивый штамп: сегодня ты раздавишь бабочку, а через 1000 лет человечество накроется крышкой.

Авторские отступления
То есть отступления рассказчика – когда Манзо-Пила комментирует Фуу и художника. Такой ход распространён и в нравоучительной литературе, и в кино – и не раз пародировался.

Нравоучительный сюжет
Когда глупенькие доверчивые девушки верят модным художникам (или фотографам), с ними приключается беда. Или наоборот, не приключается. В женских романах и фильмах, пародирующих ходы, такой поворот весьма распространен.

Сияние
Чудесная улыбка художника и загоревшиеся глаза Фуу – штамп из романтических аниме.

Попрыгайте, ребятки
Просит Муген «панков» – и в кармане звенят монетки. Сцена из комедий.

попрыгайте!

Ставка - жизнь
Герою нужны деньги, он ставит свою жизнь – шахматы, карты, рулетка, кости, гонки, скачки и т.д.
© Russell D. Jones

Крутая мама-разбойница и никудышные бандиты
Глава преступной группировки со склонностью к рукоприкладству и умением жестко вести дела: см. «Cowboy Bebop» – 4-я серия «Gateway Shuffle», впрочем, там тоже была пародия.
Более известный пример: семья пиратов из «Небесного замка Лапута».

Он рисует её и влюбляется в неё
«Пигмалион» Бернарда Шоу, и, конечно же, легенда о самом Пигмалионе
© Nina

сёги

Расставить фигурки по порядку
Аниме-сериал «Hikaru no Go» – там была очень похожая сцена.
И не только там...
© Russell D. Jones

Манзо-Момотаро

появление Манзо

Появление Манзо-Пилы из бочки – это инверсия рождения на свет героя японских сказок и легенд Момотаро (персикового мальчика):
«…Старушка поспешно схватила его. Такие чудные, спелые персики падали редко, – круглый, наливной, он, казалось, испускал розовое сияние от себя на солнце.
Вернулась она домой и отнесла мужу найденный персик, – пусть и старик полакомится… Обрадовался и тот находке, поскорее достал нож и осторожно разрезал персик на две равные части, – и что же случилось тогда!
К великому изумлению обоих стариков, из персика выскочил бойкий, резвый красавчик-мальчуган».

© Юки Магуро

«Хандзо-клинок – меч правосудия»


Хандзо-клинок

Детектива зовут Мандзо – «пила».
Он явно ведёт своё происхождение от главного героя псевдопорно 70-х «Хандзо-клинок – меч правосудия» в исполнении Синтаро Кацу.
Даже в дизайне персонажа виден прототип!
© Natalia Sinelnik




<< Предыдущая порция
Следующая порция >>
< Справочник-путеводитель >