<< Предыдущая порция
Следующая порция >>
< Справочник-путеводитель >

8 серия:
САМОМНЕНИЕ



Нагамитцу-победитель

Название:

 
唯我独尊
 –
The Art of Altercation

Персонажи:

 
Нагамитцу «Big»
,
Будо Киба
,
Огура Банта

Сцены и ситуации:

 
ростовщичество
,
отношение к мечу
,
чрезмерное внимание
,
ухаживание
,
грабёж под хорошее вино
,
уличное представление
,
дуэль
,
хозяин в доме

Детали:

 
Фудзи
,
иероглиф на ги
,
подсветка
,
надпись над ломбардом
,
счёты соробан
,
флюгер
,
обед
,
угощение
,
губная помада
,
мост
,
паланкин каго
,
леденец на палочке
,
винная лавка
,
виноградное сакэ
,
рюмка
,
дворец Эдо
,
замок Осака
,
додзё Мудзюсин
,
ванная
,
вывеска на доме
,
псина
,
Мусаси
,
Нобунага

Язык:

имя Нагамицу, примеры джаплиша, аники, имя Будо Киба, земли Аки

Анахронизмы:

 
хип-хоп и рэп
,
микрофон
,
«Big»
,
лупа
,
брэнд
,
визитка
,
бар

Цитаты и прототипы: «Манускрипт Ниндзя», «Франкенштейн» и кое-что ещё

НАЗВАНИЕ


название 8-й серии

Японское название


唯我独尊
Чванство, самомнение, заносчивость
Самодовольство, самонадеянность
– устойчивое выражение, обозначающее состояние, при котором человек полностью убеждён в своём собственном величии
Напрямую переводится (и происходит) от слов, приписываемых Будде:
«Лишь я один свят (достоин почитания)»

Английское название


The Art of Altercation
Искусство затевать ссоры

Перевод названия


Самомнение
© Russell D. Jones + ЯРКСИ + Kenkyusha
Ораторское искусство (перевод MC Entertainment)

ПЕРСОНАЖИ


Нагамитцу «Big»


Нагамитцу-рэппер

Нагамитцу-ухажёр

Главный антагонист и при этом явно пародийный персонаж – Нагамицу Великолепный, Самурай MC, опередивший своё время на несколько веков, первый рэппер в мире.
Он носит пурпурный ги (императорский цвет), замахивается на замок Токугавы и мечтает стать «величайшим», причём способ он избрал бесспорнейший: победить сильнейшего и таким образом прославиться в веках (как это связано с «одиночеством в замке Эдо» лучше не спрашивать).
Есть подозрение, что Нагамицу страдает тяжёлой формой топографического кретинизма: он перепутал замок в Эдо с замком в Осаке. Ему смертельно не везёт с поисками противника: Нагамицу постоянно опаздывает, и надо начинать по новой – искать того, кто победил сильнейшего. Последним в цепочке оказывается Дзин. Самое смешное в том, что Нагамицу владеет мечом так, что хочется плакать, максимум, что у него получается – это принимать красивые позы.
У него нет ни своего поместья, ни должности, при этом семья (5 детей и собака), а вещичек – на лодке уместится. Почему же он по-прежнему в полном порядке, сыт, красив и разъезжает в паланкине? С женой повезло.
© Russell D. Jones

семья Нагамитцу

Будо Киба


Будо Киба

Знойная женщина – мечта поэта.
Муж зовёт её Осен. Себя она называет Будо Киба – «Виноградный Зубик».
Специалист по спиртному и мужчинам. Поскольку одно прекрасно сочетается с другим, то знающий человек способен извлечь для себя достаточно выгоды – чем она и занимается.
Муж её боготворит и побаивается. И всё ещё без ума от неё – Фуу ему понравилась потому, что напомнила «ту женщину».
Пятеро детей, собака и муж. Железная воля и колдовской взгляд. Один недостаток – очень любит выпить. Но на семейном корабле она – капитан. А Нагамицу так, шляется где-то со своими приятелями, вечный мальчишка и фантазер, которому нужно потворствовать, ну, чем бы дитя не тешилось...
Кстати, судя по всему, она была в курсе, как её муженёк увивается вокруг Фуу. Но ни скандала, ни претензий – зачем? Мужчины – что с них взять, конечно, кроме денег?
© Russell D. Jones

Огура Банта


Огура Банта

«Последователь» Нагамицу «Великолепного», первый, кто к нему присоединился. Обычно незаметен и почти невидим, держит зеркало или просто прячется в тени своего «аники». На самом деле Огура был учеником Марии Энчиро в том же додзё, что и Дзин (т.е. они владеют одной техникой боя – Мудзюсин). Он один из многих, кто считает делом чести найти предателя и убить его, отомстив за учителя.
Есть серьёзное подозрение, что именно Огура, встретивший Нагамицу возле руин замка в Осаке, посоветовал «будущему герою» идти к Марии Энчиро – Окура не мог не знать, что глава школы уже убит, а значит, пары фраз достаточно, чтобы в шальной голове Нагамицу возникла и укрепилась идея, что для величия достаточно победить Дзина-убийцу.
Что можно сказать об Огуре? Во-первых, он довольно умный – потому что его план «как найти Дзина» сработал: достаточно было найти «дурака» и «немного ему подпеть», после чего изображать простака и ждать.
Во-вторых, Огура человек очень терпеливый – а иначе рядом с Нагамицу нельзя. Представьте, что чувствовал ученик Марии Энчиро, наблюдая, как хип-хоп-самурай ударом ноги переворачивает свой меч (свою душу, чёрт побери – да отберите у идиота оружие!) и встаёт в дурацкую позу.
В-третьих, Огура человек смелый: зная свой уровень, понимая, что ты не сумел превзойти учителя – но всё равно вызывать на бой того, кто учителя превзошёл и победил.
Последнее об Огуре становится известно в 16-й серии. Он оказался также человеком гордым и принципиальным, и, не вынеся позора поражения (он ведь молил у Дзина – «Убей меня!»), покончил с собой.
© Russell D. Jones

СЦЕНЫ и СИТУАЦИИ


Ростовщичество


дом ростовщика

Явление, весьма распространенное в эпоху Эдо – в первую очередь в связи с развитием торговли, подъёмом строительства и популярностью путешествий. Купцам нужны деньги для дела, наёмным рабочим надо перебиться «до получки», особенно если в кости не повезло, а путешественники нередко попадают в тяжёлые ситуации.
Вторая причина существования этой профессии – форма жалования у самураев и чиновников. Платили рисом, с собой мешок не потаскаешь, а деньги нужны – значит, можно заложить часть риса за следующий год или взять ссуду под проценты.
Поскольку в Японии не было национальной специализации для такой профессии (как евреи в Европе) и Евангелие не влияло на мировоззрение и не запрещало брать проценты («Всякому, просящему у тебя, давай и от взявшего твоё не требуй назад» Евангелие от Лук, 6; 30), то ростовщики не воспринимались отдельно от прочего торгового сословия, а их профессия не считалась позорной.
Но, как и в Европе, последующее развитие капитализма в Японии было связано с семьями ростовщиков (для своего дела требуется начальный капитал, и нужную сумму всегда можно взять в долг – так начинались банки).
© Russell D. Jones

Отношение к мечу


меч Мугена

Дзин не хочет отдавать свой меч

Очередная возможность сравнить Мугена и Дзина.
Муген протягивает своё оружие без тени сомнений – ну, жрать же очень хочется, не до тонкостей. Дзин, разумеется, готов умереть с голоду – но оставить катану в залог?!
А между тем, как видно по висящим на стенах ломбарда мечам, многие смогли.
© Russell D. Jones

Чрезмерное внимание ростовщика


ростовщик и Дзин

Да, Дзин пользуется успехом у мужчин… Понятно, что это шутка и ничего более – но, кажется, Муген и Фуу подумали об одном и том же.
Интересно, как далеко они готовы зайти в желании пообедать? Насколько далеко – отличный же сюжет для фанфика!
© Russell D. Jones

Ухаживание


ухаживание Нагамицу

А Фуу нравится мужчинам… И как правило, натурам художественным, ранимым и финансово ограниченным.

Обычное дело: покрасоваться перед девушкой и не самому подойти, а подослать «младшего брата». Кстати, в современной Японии в школах принято, чтобы знакомство начинала девушка – а юноше приходится ждать и надеяться. Некоторые так до пенсии и надеются... Нагамицу повезло: у него есть Синпачи, который и вкусненьким подманит, и скромного «аники» представит как положено.
И это более разумно – потому что вот так запросто подсаживаться к незнакомой девушке – можно быстро огрести от двух подозрительных типов, в чьём обществе она обедает.
© Russell D. Jones

Грабёж под хорошее вино


снотворное в вине

У нас таких девушек называют «клофелинщицы»: заведут к себе, напоят, подсыплют клофелин в пиво – и обирают до нитки. В общем, профессия, появившаяся сразу после самой древнейшей как её логическое продолжение: зачем доводить всё до постели, если можно ограничиться застольем?
Стоит отметить высочайшее мастерство исполнения. Такой женщине и проиграть не стыдно!
© Russell D. Jones

ограбленные

Уличное представление


Фуу с яблоками: см. картинку побольше

завязывание глаз

Не совсем обычное для Японии действо: то, как самураи владеют катанами, знают все (и мало кто этому рад – убивали-то часто!), да и отношение к мечу не предполагало подобного обращения.
Впрочем, на фоне самурая-рэппера кажется допустимым.
© Russell D. Jones

Дуэль


бой Нагамицу

Огура Банта и Дзин

Две дуэли, как два дуэлянта – контраст несовместимых противоположностей. Соль шутки в том, видимо, и состоит, что клоун-самурай так и не смог скрестить мечи с подлинным носителем духа бусидо... который свой меч едва не заложил, а до этого успел оставить в залог и проиграть (в 6-й серии).
© Russell D. Jones

Хозяин в доме


Будо Киба наводит порядок

Мнение о японках как о современных Чио-Чио-сан всегда было идеализированным – даже у иностранцев, годами живущих в Японии, не говоря уже о мимолётных туристах. Насмотревшись, как жена хозяина соседнего дома по утрам с низким поклоном провожает мужа до порога, какие знаки почтения каждодневно оказывается главе семьи за семейным столом, можно подумать, что японские женщины – само воплощение покорности мужчине.
В действительности же это не так. Даже в феодальные времена отношения в семье строились по такому же принципу, что и в государстве. С фасада всё как положено, а за кулисами совсем иначе. Подобно тому, как за императоров веками фактически управляли их военачальники – сёгуны, реальной властью в доме, семейным кошельком неизменно обладала женщина. Хотя все положенные почести воздавались при этом номинальному главе семьи – мужчине.
© Вс. Овчинников «Ветка сакуры»

ДЕТАЛИ


Фудзи


вид Фудзи

Она, родимая, виднеется вдалеке над крышами старого Эдо (ныне – Токио).

Хиросигэ «Улица Сагура»
Хиросигэ «Улица Сагура»

Фудзи (Фудзисан, Фудзияма) — самая высокая горная вершина (3776 м) Японии.
Фудзи – это вулкан с кратером диаметром около 500 метров и глубиной до 200 метров. Самые разрушительные извержения произошли в 800, 864 и 1707 гг. Известно, что во время последнего извержения Эдо, расположенный в 120 км от Фудзи, был покрыт слоем пепла в 15 см.
Фудзи не только образец природной гармонии и символ Японии, она – зримое воплощение нерушимой связи традиций и современности в жизни японского народа. Японцы, в которых не угасли гены поколений, живших испокон веков общими ритмами с Природой, способны подолгу созерцать застывшую вечность любимой горы, вспоминая известные стихи и легенды и проникаясь состоянием умиротворения и просветленной отрешенности.

В первой японской поэтической антологии «Манъёсю» Фудзи предстает уже известной и почитаемой горой. Ямабэ Акахито, знаменитый поэт того времени, посвятил ей целую оду:

«...Лишь только небо и земля
Разверзлись — в тот же миг,
Как отраженье божества,
Величественна, велика,
В стране Суруга поднялась
Высокая вершина Фудзи!..
Из уст в уста пойдет рассказ
О красоте твоей,
Из уст в уста, из века в век...
Высокая вершина Фудзи!»
(Перевод А. Е. Глускиной)

В хорошую погоду Фудзи наблюдается со значительной территории центральной части острова Хонсю (из 13 префектур), но наиболее красивыми считаются виды со стороны океана: именно здесь пролегала знаменитая Токайдо — дорога, связывавшая Киото и Токио.
Для японцев символика Фудзи включает такие фундаментальные понятия, как страна, нация, Красота, божественная Чистота, Гармония... Фудзи представляет собой не просто замечательный природный объект, но и весьма значительное явление в японской культуре. А особенно радует Фудзи, если приснится в новогоднюю ночь, так как это обещает благополучие, здоровье и счастье на весь предстоящий год.
«Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи,
Как радует сердце она!»
Басё (1644–1694)
(Перевод В. Марковой)
© «Япония сегодня»

Иероглиф на ги Нагамицу


иероглиф на ги Нагамицу

– кунное прочтение – «нагамицу».
Значение иероглифа – «власть, сила, энергия»
© Russell D. Jones при использовании ЯРКСИ

Подсветка


подсветка

В пародийной серии всё пародийное, без подсветки реперу не жизнь, а поскольку электричество ещё не изобрели...
Безусловно, большие и плоские зеркала были редкостью (и стоили соответственно – без промышленного производства изготовить такие трудно). Однако ещё у древних греков зеркала использовали как отражатель света – и в Китае, и во многих древних государствах было известно о возможности преломлять и направлять солнечный свет с помощью плоских отполированных листов металла.
© Russell D. Jones

Надпись над ломбардом


надпись над ломбардом

– часть слов со значением «брать/ давать в залог или в долг».
© Russell D. Jones при использовании ЯРКСИ

Счёты соробан


соробан ростовщика

算盤 – соробан – счёты, широко использовались в Японии начиная с XVI века; были завезены из Китая (китайский абак называется суаньпань).
Устройство соробана отличается от счёт, распространённых, например, в России: прямоугольная рама содержит до 23-27 вертикальных палочек (чем больше их число, тем с большим разрядом цифр можно проводить операции). На каждой палочке по пять косточек, разделённых поперечной полосой – над полосой одна косточка, под полосой – четыре. Существует так же вариант соробана с 5 косточками под полосой.
Передвигая косточки двумя пальцами – большим и указательным, обладатель соробана может поспорить в быстроте математических вычислений с калькулятором. А настоящие мастера счёта могут проводить все арифметические действия, не касаясь косточек пальцами, а лишь глядя на соробан – в уме.

соробан

«Сначала соробан был неотъемлемой принадлежностью торгового сословия. Позднее обучение правилам работы с соробаном было включено в школьную программу как эквивалент изучения арифметики. Сейчас изучение соробана остаётся обязательным для учеников третьего и четвёртого классов начальной школы.
Специалисты считают, что обучение основам математики должно обязательно идти с применением соробана, который является самым быстрым механическим счётным устройством в мире и неотъемлемой частью японской культуры».
© «Википедия»

Флюгер


флюгер

Флюгер. С птичкой. Или это рыбка?
Всегда были распространены в Японии, где очень большое внимание уделяют погоде и особенно приближению сильных ветров и тайфунов.
Любимый образ в аниме – как визуальное воплощение «ветра перемен». (В «Мёде и клевере», например, это один из главных символов).
Так что флюгер появился не случайно, а как раз перед встречей Фуу с Нагамицу, Мугена и Дзина – с Будо Кибой.
© Russell D. Jones

Обед


обед

Итак, что они выручили за очки Дзина: каждому по чашке риса плюс по рыбке и немного маринованных овощей и два (или больше) блюда с чем-то, похожим на тушеные овощи. Пир горой – по тем временам.
© Russell D. Jones

Угощение


подарок Синпачи

Дабы выразить своё восхищение, Синпачи преподносит Фуу некий фрукт.
«梨», – говорит он (nashi), что значит «груша».
Это японская груша 日本梨 (nihonnashi), непохожая на привычное европейцу изображение груши (и её не назовёшь «грушевидной»).

японская груша

Переведено как «персик» – вероятно, переводчик решил, что так будет более понятно для большинства зрителей, не знающих о японских грушах.
© Igromanka

Губная помада


губы Будо Кибы

Губы Будо Кибы ярко накрашены и вообще, выглядит она и ведёт себя как профессиональная проститутка. Но таковой не является, хотя и производит впечатление доступной. С таким-то мужем как ещё на жизнь себе и детям заработать? – Только мужиков облапошивать.
Что касается помады, то ничего необычного в ней нет. (См. во 2-й серии)
© Russell D. Jones

Мост


мост

Хокусай «Под вечным мостом Фукагавы»
Хокусай «Под вечным мостом Фукагавы»

Мостов в Японии много, потому что там много узких и мелких горных речушек. Мостов много в «Чамплу». Мостов много на гравюрах и картинах. У Хокусая есть целая серия «Знаменитые мосты». Хиросигэ их тоже много рисовал... А Ван-Гог у него срисовывал.
© Russell D. Jones

Паланкин каго


каго

Нагамицу разъезжает в каго (вид паланкина).
Каго представляет собой подвешенное сиденье, которое несут два человека, и обычно он одноместный. У каго чаще всего есть передняя и задняя стенка, с боков он может быть как открытым, так и закрытым. Более проработанный и усложненный каго называется коси.
© «Википедия»

каго

Кстати, в эпоху Эдо в паланкинах могли ездить только представители знати и самураи, являющиеся членами клана Токугава, главы областей (куни) и хозяева замков, имеющие годовой доход 10 000 коку риса, сыновья даймё, управляющие поместьями и чиновники высокого ранга, а также их законные (признанные) сыновья (но не сыновья любовниц), пожилые люди старше 50 лет (если могли себе такое позволить, разумеется), представители двух профессий – доктора и предсказатели (астрологи, гадалки-онёси), а также инвалиды и страдающие тяжёлыми болезнями. Все прочие не имели права пользоваться таким средством передвижения, и нарушители преследовались по закону. Однако можно было получить разрешение и ездить в паланкине даже не имея отношения к перечисленной группе.
© «The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Fansite

Леденец на палочке


толпа зрителей

Не так просто точно установить, является ли этот леденец анахронизмом. Сладость на палочке известна с каменного века (археологические раскопки показали, что такие конфеты были ещё в Древнем Египте и Китае). Леденец на палочке становится обычным лакомством с 17-го века (но определённо в Англии, например, а не в Японии) и безусловно, свой современный вид (штампованный, промышленного производства) леденец приобрёл примерно в 1905 году. Собственно изобретение «леденца на палочке» относят к 1785 году.
И хотя легко допустить, что идея леденца на палочке попала в Японию из Китая, та современная форма, которая отмечена в 8-й серии, может быть признана анахронизмом (похожая ситуация с очками: содержание возможно, форма – нет).
Full_Metal_Megadeus«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Fansite

Винная лавка


винная лавка

Выглядит почти современно: начиная со светильников и витражей в стиле «почти модерн» и заканчивая внутренним убранством. И рекламная собака-сэндвич у входа.
© Russell D. Jones

Виноградное сакэ


вино

Красное виноградное вино в Японии было редкостью – настоящее «сакэ из-за океана».
Завезли его португальцы (по легенде, сам Франциск Ксавье). Климат и недостаток земель не позволили выращивать виноград на Японских островах.
Из местного винограда делали сухое белое вино, но оно было не самого высокого качества.
А вот своё собственное фруктовое вино в Японии считалось целебным – умешу из японской сливы (с мёдом, зелёным чаем или листьями периллы), а также абрикосовое и из разных ягод.
Кстати, выражение «виноградное сакэ» абсолютно правомерно: сакэ, как и вино, продукт брожения, а не возгонки.
© Russell D. Jones

Рюмка


рюмки

Диковинка, как и красное вино.
Кстати, странно, что Муген удивился красному вину – в Японии есть красное вино: сливовое «умешу» с периллой (чьи душистые красные листья придают напитку цвет и аромат).
Не менее странно, что он довольно умело обращается с рюмкой – в Японии похожей посуды «на ножке» не было.
© Russell D. Jones

Дворец Эдо


замок Токугавы

Стоя на холме рядом с Фуу, Нагамицу указывает на темнеющую громаду замка Токугавы и называет его своей «будущей резиденцией».

замок Токугавы

Замок Эдо был построен местным феодалом Докан Ота в 1457 г. Токугава Иэясу, первый сёгун в династии Токугава, поселился в замке в 1590 г. и сделал его своей резиденцией.
Последующие сёгуны из клана Токугава расширили и укрепили замок. С 1637 г. он стал самым крупным в стране. Дворец сёгунов, размещавшийся в т.н. внутренней крепости (хонмару), имел площадь в 33 тыс. кв. м. Да и сама внутренняя крепость выглядела очень внушительно. Ее окружала стена с 20-ю воротами, 11-ю охранными башнями и 15-ю казармами. Над внутренней крепостью доминировала главная пятиэтажная башня замка высотой 51 м. Это была самая высокая замковая башня в Японии.

«Рядом с внутренней крепостью в замке располагалась меньшая по размерам т.н. вторая крепость (ниномару), в которой жили дети и вдовы сёгунов. Она также была окружена стеной, в которой было 10 ворот, 7 сторожевых башен и 8 казарм.
В замке имелась и третья крепость (санномару), застроенная главным образом хозяйственными постройками.

В ходе реставрации Мэйдзи 1868 г., ликвидировавшей власть сёгунов, замок в Эдо значительно пострадал. Пожарами были уничтожены дворцы, разрушено большинство сторожевых башен и часть оборонительных стен. Сегодня на территории внутренней крепости сохранились лишь фундамент главной башни замка, сторожевая башня Фудзими (Башня любования горой Фудзи) и казарма того же названия. С 1869 г. бывший замок сёгуна стал резиденцией японских императоров».

замок Токугавы

«Комплекс современного императорского дворца был построен совсем недавно – в 1964 -1968 гг. Он возведен на месте прежнего дворца, сооруженного в эпоху Мэйдзи и сгоревшего в мае 1945 г. во время одной из американских бомбардировок Токио.
Главное здание императорского дворца – т.н. Государственный зал (Сэйдэн) площадью 23 тыс. кв. м. Он предназначен для исполнения императором своих государственных функций, здесь же проходят церемонии принятия отставок и утверждения новых премьер-министров и т.д.»
© «Япония сегодня»

Замок Осака


замок Осака

...куда по ошибке пришёл Нагамицу. И обнаружил руины. Надо думать!
Замок Осака был построен в 1583 году по приказанию военного правителя Японии Тоёетоми Хидэёси, который начал строить его после того, как подчинил себе всю феодальную Японию. Замок должен был символизировать могущество полновластного феодального диктатора и в то же время стать неприступным сооружением, хорошо защищенном от неприятеля крепостью.

план замка Осака

«Замок строился три года. По существу, он состоял из трех комплексов защиты, идущих один за другим. В замок вели три входа (через них проходили войска): Отэ-гути, Тамацукури-гути и Кёбаси-гути. Кроме того, было еще трое ворот, служащих для торжественного выезда и хозяйственных нужд. Первые – Отэмон – служили главным входом в замок. Глухая стена с голубой черепичной крышей переходила в широкий проем с мощными каменными столбами по краям. Вторые ворота – Сакурамон – получили свое название от прекрасных деревьев сакура, обрамляющих вход на территорию замка. Третьи ворота – Аоягутимон, северный вход в замок, использовался исключительно для хозяйственных целей.
В юго-восточной части крепости находилось одно из важнейших строений замка – сокровищница Киндзо. Внутреннюю часть замкового комплекса Осака занимали различные жилые постройки. Деревянные одноэтажные павильоны имели длинные галереи, уходящие к садовым беседкам. Здесь находился так же дворец для приемов. Вокруг него был огромный сад».
© «Япония: Традиции и современность»

замок Осака

Замок Осака – дважды за свою историю переживал тяжелые осады: в зимнюю кампанию 1614–1615 гг. и летнюю 1615 г., в ходе которых Токугава Иэясу разгромил войска Тоётоми Хидэёри, сына Тоётоми Хидэёси объединителя Японии и бывшего союзника Токугава – но впоследствии ставшего серьёзным противником.
Тоётоми Хидэёси, который в период становления сёгуната не представлял серьезной опасности, вырос и был способен сплотить вокруг себя скрытых противников Токугава (что и произошло, когда Иэясу начал конфликт). А замок Осака был центром владений Тоётоми, находился на пересечении торговых путей, наконец, являлся очень сильной крепостью в военном отношении.

осада замка Осака

«Иэясу и его сын – правящий сёгун Хидэтада – во главе 200 тысяч самураев подошли к стенам замка в конце 1614 г. Осада, продолжавшаяся около двух месяцев, была изматывающей. Ожесточенные бои, проходившие под стенами замка, не принесли существенных результатов, и 19 января 1615 г. Иэясу отвел войска от стен крепости, а после того, как Хидэёри отказался добровольно распустить свои войска в обмен на возможность мирно жить в Осаке или любом другом районе страны (с условием, что он никогда больше не станет собирать вокруг себя противников режима), Иэясу снова мобилизовал свою армию и повел 250 000 самураев к крепости. Отряды саперов заложили взрывчатку под стены крепости на направлениях предполагаемых ударов своих войск».

Понимая, что замок не спасти, мятежники были вынуждены выйти сражаться на открытую местность. Хорошо организованная и обученная армия Токугава раздробила войска Хидэёри в битве при Тэнно-дзи на небольшие отряды и уничтожила. 2 июня воины Иэясу пошли на штурм замка. Его удалось взять только на следующий день. Хидэёри совершил сэппуку. Токугава Иэясу умер на следующий год, оставив своим наследникам объединенную Японию.
© «Япония сегодня»

Додзё Мудзюсин


«Мудзюю Синкен Дзюцу»

«Мудзюю Синкен Дзюцу» – школа боевых искусств, где учился Дзин и Огура и главой которой был Мария Энчиро.
真剣術 – буквально «искусство настоящего меча Мудзюю»
Подробнее о додзё Мудзюсин см. в описании серий #24-26.
Russell D. Jones

Ванная


Фуу в фуро

Это та самая ванная, о которой мечтала Фуу – деревянная бочка фуро с очень горячей водой.
В офуро не моются (это принято делать до приёма ванной), а скорее греются и просто отдыхают в горячей воде.
© Russell D. Jones

Вывеска на доме


вывеска

宿 (yado)«японская гостиница, ночлег, пристанище».
© Igromanka

Псина


Рюидзи

Рюидзи (т.е. Луиджи) – напоминает лабрадора, но на самом деле это тоса-ину, японская бойцовая собака. А вот фото – похожее настолько, как будто Рюидзи рисовали с этой фотографии.

тоса-ину

© tindu & scrapped

Тоса (tosa-inu)


Современная порода, выведенная между 1868-м и 1912 гг. путём скрещивания Kochi (местная японская порода), бультерьера, немецкого дога и сенбернара.
Тоса – крепкие, мощные собаки. Рост около 60 см. Вес более 37,5 кг. У них морда средней длины, мощные челюсти и очень крепкие зубы. Глаза маленькие, рыже-коричневого цвета, взгляд проницательный. Уши тонкие, свисают по бокам скул. Шея мускулистая, с подвесом. Хвост доходит до скакательного сустава. Шерсть короткая, плотная, густая. Обычно окрас собак этой породы рыжий, однако допускаются рыжие пятна на белом или любом другом фоне.
По характеру агрессивные, смелые, иногда устрашающие, но в то же время умные, послушные и легко поддающиеся дрессировке.
Изначально это были бойцовые собаки, позднее их стали использовать как сторожевых и телохранителей. Это воинственная, но спокойная собака может также стать домашним декоративным питомцем, любящим семью, но подозрительным к чужим.
tindu из книги Джино Пуньетти «Собаки»

тоса-ину

«С целью создания свирепой и непобедимой породы, специально для излюбленного зрелища местных жителей – собачьих боев, в конце 19 века в Японии была выведена порода тоса-ину (японская тоса, тоса, тоса-кен, тоса-токен, японский мастиф), представителей которой иногда называли собака-сумо, то есть собака, бьющаяся по правилам сумо.
Свое название она получила от княжества Тоса (ныне префектура Коти на острове Сикоку), где ее выведением целенаправленно занимались лучшие собаководы эпохи Мэйдзи.
Возникновение породы стало возможным после заметного оживления торговых отношений между Востоком и Западом, когда в Японию стали ввозить новые породы собак. Прежние японские бойцовые собаки были в основном волчеобразными, а их "боевые заморские родственники" принадлежали к догообразным породам. Считается, что наилучший результат дало скрещивание местных японских пород с завезенными к тому времени из Европы бультерьерами, бульдогами и мастифами.
Удивительно, как японцам удалось преодолеть естественный инстинкт собак кусаться, рычать и заставить их во время боя придавливать друг друга телом. Бойцовские качества тоса оцениваются специалистами как превосходные».
© «Тоса Ину» – Японская Бойцовая Собака

Мусаси


Миямото Мусаси

Сначала Нагамицу решает, что для автобиографии будет лучше победить Мусаси – Миямото Мусаси, легендарного самурая и учителя фехтования, стоявшего у истоков кэндо (искусство владения мечом). Годы жизни Мусаси: 1584 - 1645.
Как заметила Будо Киба, «он уже умер». Как знать, как знать...
© Russell D. Jones

Нобунага


Ода Нобунага

В качестве достойного противника для Нагамицу, Синпачи предлагает Нобунагу.
Это не менее известный и уважаемый исторический деятель. Но он жил ещё раньше – в Сэнгоку (период междоусобных войн).
Ода Нобунага (1534–1582) – полководец и политик, один из объединителей феодальной Японии. Став в 18 лет после смерти отца главой дома и владельцем замка в Нагое, Нобунага в течение семи лет вёл успешную борьбу за право владения всей провинцией Овари. Нобунага не только сумел сокрушить противников, угрожавших ему с востока и севера, но и жестоко расправился с дальними и ближайшими родственниками. В ходе этой борьбы судьба свела его с Тоётоми Хидэёси и Токугавой Иэясу. И оба они тогда стали надежными союзниками Нобунаги.

«Нобунага остался в истории не только как первый воин на тернистой тропе объединения Японии. В заслугу ему следует поставить осознание необходимости проведения экономических мероприятий, без которых нельзя было добиться успеха в сфере военно-политической. Япония обязана ему и нововведениями в военном деле. Нобунага первым вооружил свои отряды мушкетами, которые завезли в страну португальцы.
Возможно, Нобунага успел бы сделать больше, если бы не предательство одного из его военачальников, Акэти Мицухидэ, который неожиданно напал на своего сюзерена. Силы были неравными, и Нобунага покончил жизнь самоубийством. Это произошло 1 июня 1582 г. Трагический конец создал романтический ореол вокруг личности Нобунаги».
© «Япония сегодня»

ЯЗЫК


Имя Нагамицу


в кунном прочтении, значение – «власть, сила, энергия»
ЧистА рэпперское имя.
© Russell D. Jones при использовании ЯРКСИ

Примеры джаплиша от Нагамицу:


«Come on», «now», «big», «bigger», «biggest», «honey», «anyway».
© Russell D. Jones

Аники


Синпачи и Огура называют Нагамицу «аники», хотя они не якудза, а скорее, компания бездельников, причём, если Огура таскается с ними по необходимости (используя болтуна как приманку), то Синпачи, кажется, искренне прётся от происходящего.
Ну, а Нагамицу не прочь почувствовать себя крутым оябуном.
© Russell D. Jones

Имя «Будо Киба»


Будо Киба с рюмкой

葡萄牙Виноградный Зубик (будокиба).
В её имени отражено устойчивое английское выражение «иметь зуб» – то есть понимать толк, быть специалистом, знатоком.
По всей видимости, «виноград» здесь в значении виноградное вино и вообще вино или спиртное.
У её имени «葡萄牙» есть другое прочтение – Португалия (порутогару), хотя обычно это название записывается катаканой.
Из Португалии впервые в Японии привозили и новые виды спиртного, и необычную (для японца) посуду, и много других красивых вещей, которые так любит роковая красавица.
© Russell D. Jones при использовании ЯРКСИ

Будо Киба с бутылкой

Земли Аки


«Аки» – старое название префектуры Хиросима, по всей видимости, родина Нагамицу.
© Субтитры Anime Forever

АНАХРОНИЗМЫ


Хип-хоп и рэп


Нагамицу

Возможность существования в Японии 17-го века таких музыкально-культурных стилей как хип-хоп и рэп оставляю без комментариев.
Хип-хоп (Hip-hop) — молодёжная субкультура, появившаяся в США в конце 1970-х в среде афроамериканцев. Для неё характерны своя музыка (также называемая «хип-хоп»), свой жаргон, своя мода, танцевальные стили (брейкданс и др.), графическое искусство (граффити) и свой кинематограф. К началу 1990-х гг. хип-хоп стал частью молодёжной культуры во многих странах мира, в том числе и в Японии (один из самых известных – DJ Krush).

Несмотря на развитие различных видов артистического самовыражения в культуре хип-хопа, музыка остаётся главным генератором её идеологии. Собственно музыка хип-хопа состоит из двух основных элементов: рэпа (ритмичного речитатива с чётко обозначенными рифмами) и ритма, задаваемого ди-джеем; в то же время нередки композиции без вокала. В такой комбинации исполнители рэпа называют себя «эм-си»
© «Википедия»

MC


MC – «Microphone Controller», но также «Master of Ceremony», т.е. конферансье, ди-джеи, использующие сэмплирование и другие наработки, с которых начинался хип-хоп.
© «Википедия»

Микрофон


рэп

Жест, понятный практически любому человеку из 2003 года... Впрочем, некоторые навершия танто могли быть «похожи» на микрофон.
© Russell D. Jones

«Big»


«Big»

«Big» = «знаменитый»
Нагамицу употребляет слово «big» в значении «крутой», «великий» или «знаменитый». Но в таком значении это слово начало использоваться только во второй половине двадцатого века – до этого момента оно значило только «большой».
© Tristan Bradshaw«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Fansite

Лупа


лупа

И опять лупа – доказанный анахронизм (см. 3-4 серии).

Брэнд


Ростовщик отказывается принимать у Мугена его меч, ссылаясь на то, что «мы не торгуем не-брендами». Следует отметить, что хотя в Японии 17-го века были признанные мастера по изготовлению клинков, мечи великолепного качества делались во множестве небольших мастерских.
Сам по себе «бренд» – понятие капиталистического общества, даже скорее общества потребления, в средневековье такого явления просто не могло существовать.
Да, отличные были времена – в вещах ценили качество, а не клеймо... Кстати, из-за того, что клейма на мечах начали ценить выше их качества, подделки были весьма распространены.
© Russell D. Jones

Визитка


Нагамицу и Фуу

Нагамицу оставляет Фуу нечто, что сильно смахивает на визитку. Ну, в пародийной серии это вполне естественно... Однако в Японии того периода визиток не было и быть не могло - это изобретение пригодилось много позже, с развитием товарно-денежных отношений.
© Russell D. Jones

Бар


бар

В магазине у Будо Кибы – настоящий современный бар.
Между тем в Японии было не принято так выставлять напитки – во-первых, потому что сакэ хранили не в стеклянных бутылках, а в бочонках и глиняных бутылочках. Во-вторых, подобные батареи бутылок стали возможными с расширением торговли и развитием алкоголя. Когда в заведении два вида спиртного – дешёвое и дорогое – смысл так выставлять? При том что ограничения на ввоз иностранных продуктов существенно сужают ассортимент.
© Russell D. Jones

ЦИТАТЫ и ПРОТОТИПЫ


Нагамицу

«Пародия на старые самурайские ТВ-сериалы»
В сюжете серии вообще и во многих сценах пародируются японские приключенческо-героические ТВ-сериалы 60-х годов про самураев и якудза, но если вдуматься, эти устойчивые клише давно обосновались (и пародируются) в кино и литературе: поиск врага для собственной славы, мститель и внезапное узнавание, коварная красавица и её непутёвый муженёк.
Есть конкретные графические «цитаты» – например, стилистика последнего кадра.
© Russell D. Jones

прибой и скалы

Всех убил, всех зарезал
Нагамицу рассказывает о своих первых победах – он упоминает об «abarenbou» и «kongarashi». Эта шутка понятна людям, которые видели соответствующие сериалы. Одновременно даются картины боёв, в которых можно угадать первоисточник.

Abarenbou Shogun

«Abarenbou Shogun» – старый японский ТВ-сериал о самураях.

Kongarashi Monjirou

«Kongarashi Monjirou» – другой японский самурайский сериал о якудза, время действия – тот же период.
© Субтитры Anime Forever

Стрит-рейсерский стиль
Ги Нагамицу и его паланкин раскрашены в стиле уличных гонщиков: языки пламени по низу ги и перекрашенный паланкин.
© «The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Fansite

Техника Летающего Меча

«Техника Летающего Меча»
Старая добрая шутка – лажануться, а когда повезёт, объявить всем, что «так было задумано с самого начала».
© Russell D. Jones

автобиография

Автобиография

уличное представление

Фуу и яблоки

Уличное представление
Вильгельм Телль и т.д.
© Russell D. Jones

тюнингованный паланкин

Тюнингованный паланкин
Оценщик не хочет платить много за паланкин, потому что тот, дескать, подвергся модернизации, перекраске и глубокой переделке.
Эта сцена очень похожа на аналогичную в ряде фильмов о стрит-рейсерах, но особенна – в фильме 1935 года «Законы Баронов» (Buke Shuhatto) режиссёра Kwan-Ei 22. Нагамицу объясняют, что паланкин слишком сильно переделан – и теперь почти ничего не стоит. Это скрытая отсылка к стрит-рейсерам, которые в ходе ультра-мега-тюннинга покрывают свои машины так. называемыми полосами «Скорости и Ярости» – «Fast and the Furious». (Это название построено на каламбуре, обыгрывающем слово «racer» плюс тот факт, что многие уличные гонщики предпочитают азиатские модели машин).
© Wolfgangh & dakameleon«The Complete Guide to Anachronisms in Samurai Champloo» – Amalgam Fansite

hot-road авто

В России такие машины называют «хот-род» (hot-road), хотя «хот-род» – это не только дизайн, а фактически автомобиль с ретро-кузовом, в который вмонтированы современные мощный двигатель, спортивная подвеска и трансмиссия.
© Russell D. Jones




<< Предыдущая порция
Следующая порция >>
< Справочник-путеводитель >